I. Language of Work
Personnel and Administrative Services
Personnel services and other administrative services provided to employees must be offered and provided in the employees’ official language of choice.
Policy Application
Personnel and other administrative services to employees must be offered in both official languages and provided in the official language chosen by the employee. Such services include, but are not limited to:
- payroll and benefits services
- counselling services
- staffing services
- training
- appeal and grievance procedures
- miscellaneous personnel administrative services
Performance Reviews
Performance reviews must be offered and conducted in the employees’ official language of choice.
Policy Application
The employee selects the official language in which the performance review will be conducted. If a supervisor cannot communicate in the official language chosen by the employee, a third person such as the next level of management or a representative from the Human Resources section or another person deemed appropriate by both the employee and the supervisor can be brought in to assist.
Communication between supervisors and their employees
Day to day communications between a supervisor and an employee must be in the official language chosen by the employee.
Policy Application
Supervisors who have the ability to communicate in both official languages must do so by using their employees’ official language of choice.
A supervisor who cannot communicate in the official language chosen by the employee must ensure that processes are in place to facilitate the employee’s request to communicate in his/her preferred language.
Please refer to the tool kit.
Drafting Documents
Employees can draft documents in their official language of choice. Documents must be fully translated once ready for broader circulation or when seeking comments and feedback from a broader audience.
Policy Application
Managers must encourage employees to draft documents in the official language that they are most comfortable in using. Once the documents are completed or close to being completed and circulated, they must be sent to the translation bureau.
When requesting translation services, departments must follow the Translation and Interpretation Services policy and guidelines (AD-1502), and ensure that the time required for translation of documents is built into the project timeframe.
There are instances when employees will not be able to draft documents in their official language of choice. For example:
- Documents being prepared on an urgent basis or at the request of ministerial staff must be provided in the language requested. “Urgent basis” is defines as when time frames do not allow translation by translation bureau.
- Documentation of client files must be done as per departmental guidelines. Departments who maintain client files have existing policies in relation to documentation of client files. These are governed by various factors such as the nature of the file, professional codes of conduct and language of service obligations.
Work Tools
All work tools provided to employees must be made available simultaneously in both official languages. This includes computer hardware and software, telephone systems, training and reference books, manuals, administrative directives, policies and guidelines.
Policy Application
All purchased or internally produced work tools such as computer hardware and software, telephone systems, training and reference books, manuals, administrative directives, policies and guidelines must be made available simultaneously in both official languages.
Managers must offer employees the option to select the official language of the operating systems and software on their computers as well as the configuration for their keyboards. This option must also be provided in regard to telephone systems.
Any new regularly and widely used information system that is purchased or developed for use by employees must be made available in both official languages. At the first available opportunity, existing regularly and widely used unilingual systems intended for employee use, must be converted to bilingual systems.
Please refer to the tool kit.
Meetings
Small meetings must be held in a manner that encourages the use of both official languages. For large meetings, both official languages must be used.
Policy Application
For small meetings, meeting organizers should ensure that the participants have the option of communicating in their official language of choice. Using various means such as alternating between the use of English and French and encouraging employees to make presentations in the official language that they are most comfortable in using can help in accomplishing this.
For large meetings, meeting organizers must ensure that participants have the option of communicating in their official language of choice. This means that all materials and presentations must be available in both official languages. Simultaneous interpretation, bilingual facilitators or English and French co-chairs can be used to meet this objective. Meeting organizers can also elect to conduct separate meetings in either official language.
Please refer to the tool kit.
II. Interdepartmental communications and communication within departments and agencies
Central Agencies
It is incumbent upon central agencies to use the official language of choice of the client in the provision of service to and in contact with client departments and agencies.
Policy Application
Central agencies have a responsibility to use the official language chosen by their clients in the provision of service to and in contact with client departments and agencies. Communication initiated by a central agency to all departments and agencies must be available simultaneously in both official languages.
Departments and agencies may use either language when communicating with central agencies. Replies by central agencies must be in the official language chosen by the client department.
All communication directed to all employees (e.g. new policy, notices, etc.) must be in both official languages.
See Appendix ‘A’ for an example of the communication flow.
Head Offices
It is incumbent upon individuals at the head office of each department to use the official language of choice of the client in the provision of service to and in contact with their divisions, branches or regional offices.
Policy Application
Head offices have a responsibility to use the appropriate official language in the provision of all services to and in all contacts with their divisions, branches or regional offices. Communication initiated by a head office to all divisions, branches or regional offices must be available simultaneously in both official languages.
Divisions, branches or regional offices may use either language when communicating with head offices. Replies by head offices must be in the official language chosen by the division, branch or regional office.
All communication directed at all employees (e.g. new departmental policy, notice of annual meeting, etc.) must be in both official languages
See Appendix ‘A’ for an example of the communication flow.
Regional Offices
It is incumbent upon individuals at the regional office of each department to use the official language of choice of the client in the provision of service to and in contact with subordinate offices (local, satellite or district).
Policy Application
Regional offices have a responsibility to use the appropriate official language in the provision of all services to and in all contact with subordinate offices. Communication initiated by a regional office to all subordinate offices must be available simultaneously in both official languages.
Subordinate offices may use either language when communicating with regional offices. Replies by regional offices must be in the official language chosen by the subordinate office.
All communication directed at all employees (e.g. new departmental policy, notice of annual meeting, etc.) must be in both official languages.
See Appendix ‘A’ for an example of the communication flow.
Employee to Employee Communication
When there is no central agency/head office or regional office context, it is incumbent upon employees responding to a request from other employees to respond in the official language chosen by the employee who is requesting the service or information.
Policy Application
The Language of Service Policy and Guidelines are applicable in this instance. An example would be when an employee needs to consult with an employee from another department in the management of an issue or a file. The employee who initiates the conversation or is requesting the service becomes, by definition, a member of the public and must be able to communicate in their official language of choice.
See Appendix ‘B’ for an example of the communication flow.
III. Institutional Linguistic Capacity and Required Language Skills
Institutions must have the linguistic capacity to serve the public, employees, regional and subordinate offices in both official languages. They must be equipped with a team of employees who are ready to actively offer services of equal quality in both official languages.
In order to fulfill institutional linguistic obligations, employees must have the required language skills to perform their responsibilities.
Required language skills means that employees are able to function in English or in French, or in both languages, to the level required to carry out their duties.
Priority for the provision of second language training and language upgrading courses in the first language for employees must be determined as per the Second Language Training Guide for supervisors and employees.